Главная Новости

Как правильно составить резюме для китайской компании

Опубликовано: 06.09.2018

Если вы хотите устроиться в китайскую компанию, будьте готовы к тому, что прежде чем ваше резюме окажется в руках потенциального работодателя, оно пройдет через руки многочисленных рекрутеров и сотрудников HR-отделов. Или не пройдет. Владимир Жданов специально для Магазеты рассказывает, как составить резюме для китайской компании, которое не отправится в корзину сразу и заслужит внимания рекрутеров.

Так выглядит стандартное резюме в Китае. Резюме случайного человека из поиска Google

Совет 1. Не больше одной страницы

Одна страница. Если не влезает, сокращайте текст, уменьшайте шрифт, уплотняйте расположение текста. Китайцы привычны к большой плотности информации, большие пустые пространства на них положительно не действуют.

Делайте вторую страницу только в том случае, если у вас опыт работы 10+ лет, и весь опыт релевантен именно этой позиции.

Совет 2. Избегайте штампов отечественных резюме

«Коммуникабелен», «неконфликтен», «быстро обучаем», «играю на гитаре» — никому нет дела. К тому же, если у вас есть хобби, значит вы не будете сидеть на работе до 9 вечера шесть дней в неделю.

«Продвинутый пользователь ПК», «владение Microsoft Office и браузером Chrome» звучит как «Знаю алфавит». На дворе 2018 год, вы должны уметь пользоваться компьютером.

Совет 3. Исправьте опечатки и ошибки

Если переводчик пишет в опыте работы «Translat er & Interpreter», а специалист по логистике указывает, что работал в портах «Shen Zhen and Gua nz hou», шансы на трудоустройство стремительно уменьшаются. Даже если вы не занимаетесь выпуском газетных статей, вы должны быть в состоянии правильно написать хотя бы слова, которые являются ключевыми в вашей профессии.

Ошибки на английском ловятся спеллчекером в Word и сервисами вроде Grammar.ly и LanguageTool . На китайском автоматической проверки орфографии как таковой не существует, поэтому просто будьте внимательны.

Совет 4. Пишите на китайском или английском

А лучше на том и другом. На других языках писать не нужно. Даже если офис крупной китайской корпорации открыт в Москве или в Мадриде, на самом первом этапе ваше резюме с большой вероятностью получит китайский кадровик.

Совет 5. Только PDF

Используйте PDF, желательно со встроенной цифровой версией документа и интегрированными шрифтами. Это гарантирует, что HR увидит документ так, как вы его составили, а не так, как его решит показать китайский WPS Office.

Совет 6. Назовите файл нормально

Иначе HR его потеряет, или, что ещё хуже, не найдёт, когда вспомнит о вас.

CV_Pupkin_Vasilii_2018.pdf — хорошее название для резюме.

myresume.pdf, unnamed.pdf, vasya123newUPD11.pdf — очень плохо.

Что обязательно должно быть в резюме?

Базовое

姓名 ФИО 期望工作地 Желаемое место работы

если у компании офисы в разных странах и городах 性别 Пол

да, в китайском языке часто можно не понять по имени 婚姻状态 Семейный статус

已婚 в браке, 未婚 неженат или незамужняя, 离异 в разводе.

Коротко о себе (个人评价)

Представьте, что у вашего резюме есть 15 секунд, прежде чем его закроют и забудут.  Напишите 3-4 предложения в свободной форме об основных навыках и почему вас стоит нанять. Это поможет HRу понять, на какую должность вы подходите (может, для вас найдутся ещё и другие открытые вакансии), а так же облегчит работу интервьюерам.

Навыки (技能)

Перечислите технические навыки, например языки программирования, уровень владения иностранными языками, а так же любые другие полезные навыки. Просто списком.

Контакты (联系方式)

邮箱 Email 手机 Номер телефона

в международном формате, начиная с кода страны, без скобочек 现居住地 Где вы находитесь

страна, город

Образование (教育经历)

时间 Год и месяц поступления, год и месяц выпуска 学历 Уровень образования

高中 средняя школа, 本科 бакалавр, 硕士 магистр или специалист, и т.п. 学校 Учебное заведение

если китайское — на китайском, если иностранное — на английском, обязательно в официальном переводе (посмотрите на сайте вашего вуза) 专业 Специальность 专业描述 Описание (пара предложений о том, что вы учили)

Укажите только высшие или профессиональные учебные заведения. Общеобразовательная школа никого не интересует.

Опыт работы (工作经历)

工作单位 Компания и страна и город, где она расположена 职位 Должность 时间 Год и месяц трудоустройства, год и месяц увольнения 职责描述 Описание рабочих обязанностей

Компании указывайте в обратном порядке, начиная с текущего или последнего места работы.

Важно : если вы работали во множестве компаний, оставьте только релевантный опыт. Другими словами, опыт работы официантом в Макдональдсе можно оставить, если вы хотите устроиться администратором в элитный китайский ресторан, но определённо стоит убрать, если вы идёте в Java-программисты. Подгонять резюме под вакансию не стыдно! Главное не врать и не выдумывать того, чего нет.

Подарок: скачать шаблон резюме на китайском и английском бесплатно, без смс —  DOCX / PDF .

Вакансии   в Китае и китайских компаниях в России.

Для заглавной иллюстрации использовано фото Dynamic News Network.

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в  facebook ,  vk ,  instagram ,  telegram  и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

rss